Cher M. Sherlock Holmes,

Vous m'avez donné rendez-vous chez vous pour l'affaire du perroquet muet et je crois avoir une piste : le coupable doit être le vendeur d'animaux empaillés chez lequel je travaille. J'ai mené ma petite enquête et j'en ai conclu que le vendeur a empaillé le perroquet et l'a caché.

Demain je vais retourner travailler chez lui et je vais me cacher dans une armoire, le soir.

Je vous retrouve demain matin chez vous . J'attends ce moment avec impatience, d'autant plus que j'ai lu dans le journal les résultats de votre enquête sur le mystérieux Marcel et je me suis souvenu qu'il y a un an, il s'était transformé en plusieurs personnages comme Dracula, Charlie Chaplin, Frankenstein ou Elvis Presley... J'aimerais que nous en parlions demain matin.

Wiggins

Dear Mr Sherlock Holmes,

You gave me an appointment to talk about the mute parrot and I think that I may have a clue : the culprit is probably the stuffed animals shop owner I am working for. I have held an inquiry and came to the conclusion that the shop owner has stuffed the parrot and has hidden it. 

I will be going back to his place tomorrow and will hide in a cupboard tonight.

I will meet you at you place tomorrow morning. I have been waiting for that moment with eagerness, all the more since I have read in the newspaper a report of your last inquiry on the mysterious Willy. I remember he had changed himself into several characters like  Dracula, Charlie Chaplin, Frankenstein or Elvis Presley... I would like to talk about all that with you tomorrow..

Wiggins

Autour d'Anthony Browne Galerie de portraits Retour personnage